Karatani Kōjin, “Nationalism and Écriture,” Surfaces 201 (1995): 5-25.
-Phonocentrism: the belief that speech is a superior form of commination to written language. Kōjin asserts that this is not just a Western phenomenon and that it is usually tied to processes of the formation of the modern state. This paper discusses the historical use and “confrontatnion between Kana and Kanji. (4).
-There was an effort to abolish Chinese characters in China during the Meiji period- this was probably due to the efforts to Westernize in Japan during this time. Nationalism in Japan prior to the Meiji period was tied to écriture. (5-6).
-Modern nations seek to unify spoken and written language. Chinese characters were given different pronunciations in Asian countries that had been in the Chinese cultural sphere. Since modern nations attempt to construct differentiation from other states, phonocentrism is closely linked to the formation of the nation. (7).
-“The fact that a certain language has survived in the form of writing means that it existed as a fixed civilization/ state. Such being the case, although one speaks of speech, in fact one is only dealing with the écriture of those races that possessed a certain level of state-form.” (8). – Although there is at times controversy surrounding state and language, there are many modern examples of minority language groups that are not fading away (Catalan in Iberia, French in Canada, Switzerland, many languages spoken in South Asia, etc). This fact seems to complicate this point.
-“language merely reflects the growth and decline of a civilization or state. For instance, the idea that Latin was succeeded by French is merely a projection onto language of the inheritance of culture/ civilization.” (9). –But, once again, historically there have been many states which do not have specific languages and vice versa.
-Saussure- language highly political in that the existence of different languages implied the designation of separate “races.” (11- 12).
-“The ideology of phonocentrism brings into existence ethnicities and races which were heretofore mutually unrelated and therefore nonexistent. In other words, by eliminating écriture/ civilization, phonocentrism eliminates ‘history.’” (13) - This is an interesting point given the fact that there are many peoples who have placed greater prestige upon the spoken word. Memory and recitation were perceived as more prestigious and permanent then the written word.
- “The phonocentrism of Japan’s eighteenth-century nativist scholars contains within it a political struggle against the domination of Chinese ‘cultural,’ or bourgeois critique of the samurai system since Chinese philosophy was the official ideology of the Tokugawa shogunate.” (17).
-Japan was one of the only East Asian countries to adopt Chinese (phonetic) characters. Japanese écriture is the use of Chinese characters and kana syllabary. (18).
-“When Tokieda severed Japanese from race and state, he was conscious of a situation in which Japanese would spread throughout “Greater East Asia” as the dominant standard language. That in itself is a political consciousness.” (24).
James Siegel, Fetish, Recognition, Revolution (Princeton UP, 1997), 1-37; 231-244.
-“There is, in the thinking that guided the erection of the park [Toman Mini], a timeless state, the ‘past’ of Indonesians, which means not the events of the past but their ‘heritage’ that somehow indicates who they have been, and the revolution that made them a nation and continues that heritage into the present.” (4).
- “Finding, that is, in language something that seems to provoke a flood of referents and sometimes breaks through the limitation put on identity by social hierarchy and sometimes is used to reinforce social identity.” (5- 6).
-Indonesian governmental authority is in part based upon the colonial model, but the postcolonial hierarchy of authority is differentiated by the fact that it is accessible to the individual (6-7) – This point does not seem entirely clear. Does this “accessibility” to political authority imply that one is able to gather authority, merely allowed to communicate with the government, voice opinions contrary to that of the state (despite a lack of governmental tolerance for this action), or have one’s community acknowledged by the state?
-“This history [of recognition of the individual ‘tribe’ or community by the Indonesian government] is indissociable from the history of ‘communication’…that began to connect the segments of the plural society toward the end of the nineteenth century.” (7)
-The development of a national language in Indonesia (derived from Melayu): “We see the restrictions that it imposes on itself and the freedom it sometimes offers. We find in particular the source of the desire for recognition that the Indonesian nation has monopolized for itself today.” (8). – But Melayu was not the majority language of Indonesia, and there were at least 800 other local languages spoken throughout the archipelago. (13).
- Dutch colonial governance played a large part in the formation of Melayu as the lingua franca of Indonesia. (14-15).
-“…uncertainty about language itself set in motion ‘a search for a new identity.’ It took the form not of defining relationships, as searchers for relationships usually do, but of a ‘staggering polyphony and heterogeneity in printed materials.” (17).
-“We conveniently keep the identities of the different ‘I’s separate. But it takes a convention and the strength to maintain it to define these identities and to keep them apart. Before convention is settled, ‘I,’ the word belongs to language, which is the say language and speech are not distinguished.” (24).
-The Dutch colonial authorities promoted Melayu as the lingua franca, but there was much concern by the administrators that so many Indonesians did not understand the language. Although the use of this language was intended to cement the colonial social hierarchy, but the fact that it was not truly a common language resulted in its use taking on many unintended political and social meanings. (26).
- “Neither party, neither the speaker nor the listener, has the lingua franca as his first language. And it is not a ‘real’ language; that is, a language which a culture attached so that one can be both intimidated by its authority and try also to take that authority for oneself. The ‘I’ of the lingua franca is not fully inhabited by its speaker.” (31).
-Melayu existed between identities since the colonizer did not speak it and the majority of the colonized did not either. (33, 36) Therefore, this language served as a means of establishing a language which designated the identity and social status of the colonized peoples.
Jing Tsu, Sound and Script in Chinese Diaspora (Harvard 2010), 1-48.
-“This book investigates the different conventions about the modern Chinese language in the literature of its diasporic communities around the world. Its focus is the ways in which writers, readers, critics, language policies, bilingualism, technologies of orthography, and the materiality of writing come to facilitate a global process that I call ‘literary governance.” (2).
- Linguistic nativity is an essential element of literary governance. “With this central feature, networks of normalization operate both within and outside of monolingual national traditions, motivating writers and readers to observe a common currency of language.” (3).
- The division between the use of traditional and simplified Chinese characters reflects a social and political rift between China and Taiwan. (4).
- “…a greater underlying problem of taking linguistic nativity as a constitutive ‘feeling’ for any national idiom and…its corresponding national-language literature.” (8).
- Literary governance “means less a control from the top down than the ways in which linguistic alliances and literary production organize themselves around incentives of recognition and power. The conflicting dimensions of language standardization and reform, native speakers and mother tongues, and national literature and diasporic writing all meet, trade, and thereby enlarge this network of mutual gains and losses.” (12).
- “This opens up other possibilities for analyzing identity itself- along with all its attendant concepts of nativism, nostalgia, nationalism, and “Chineseness” – as a situational proxy for manipulating linguistic capital.” (13).
-The use of Chinese does not necessarily tie diaspora communities to East Asia. In fact, the use of Chinese by geographically distant peoples can sever such ties by calling into question what constitutes “Chineseness” as well as identity derived from the social context of diasporic groups. (13). – This is intertwined with the processes of forming cultural capital in the literary world. (14).
-In the 19th century traditional characters were intended to be replaced by phonetic scripts- efforts by a series of reformers. (14, 18, 21, 25).
-“The most celebrated Chinese bilingual Anglophone writer, Lin Yutang, stood at the new intersection between national standardization and internationalization with his invention of a Chinese-language typewriter.” (15).
-“Through the lens of each of these locales, Sinophone writing does not appear to belong to a particular space or national language. Its individuation ultimately depends on the intersection between location and language in constructing a sense of nativity that can be as powerful as it is dividing.” (17).
-“Despite these original individual efforts, the phoneticization movement was cut short by the political turmoil of the falling dynasty and the rise of nationalism.” (39).
-“The consolidation of regional tongues toward standardization perhaps tells a more familiar national rather than specifically Chinese tale, as linguistic unification, under the influence of German romantic ideology, is one of the basic projects of modern nationalism regardless of context.” (46).
Three essays from the New Culture / May Fourth period: all in Kirk Denton, ed., Modern Chinese Literary Thought: Writings on Literature, 1893-1945 (Stanford UP, 1996), 123-150.
-May Forth Movement = a cultural revolution against Chinese tradition. This name is derived from the 1919 protest of China’s signing of the Versailles Treaty, which would have handed control of Shandong province over to Japan. This movement, which may be the origin of the communist movement in China, was in essence protesting Japanese imperialism as well as apparent Chinese weakness.- A movement for modernizing through a sharp break with tradition. (113- 4, 125). – Confucianism seen as an oppressive, backward system. And classical literary forms were seen as tied to this outdated philosophy. (114). – Linguistic & literary reforms were commonly associated with social revolutions in China. (115).
-“The classical language is the language of the aristocracy, and the literary revolution…is part of a larger process of liberating the lower classes from oppression by the feudal aristocracy.” (116).
-“At the same time that May Fourth intellectuals turned their sights culturally inward in their attack on Confucianism, they eagerly reached out for knowledge and ideas beyond their own borders. Western ideas served both as a weapon in the attack on tradition and to fill the ideology vacuum left by that attack.” (117, 140-5).
-May 4th writers = the liberation of women used as a symbol for liberation of all humanity from oppressive cultural traditions. – This was intertwined with the growing number of a number of female writers. (119- 20).